Seleccione idioma

Spanish

Down Icon

Seleccione país

Spain

Down Icon

Adeba Konan, artista de Costa de Marfil: “Mezclo el folclore con ritmos de los DJ, para que todo el mundo pueda encontrarse en mi música”

Adeba Konan, artista de Costa de Marfil: “Mezclo el folclore con ritmos de los DJ, para que todo el mundo pueda encontrarse en mi música”

Baoulé quizá sea la palabra que más veces pronuncia Adeba Konan en esta entrevista, que transcurre a orillas de la laguna de Ebrié, en Abiyán, horas antes de que se presente por primera vez en el gran escenario del Festival de Músicas Urbanas de Anoumabo (FEMUA), una cita de los artistas de toda la región, el pasado abril.

Adeba Konan es uno de los mayores representante de una música marfileña llamada tradi-moderna. Y baoulé es el nombre de su etnia de origen, de su idioma y su cultura. Tiene 43 años y algo más de dos décadas de carrera, la mayor parte de las cuales han transcurrido en el interior del país, lejos del showbizz abiyanés, tan poblado ya de ritmos urbanos (el coupé decalé, el zouglou, el hip hop) y fusión internacional. Viene de Yamusukro, la capital administrativa marfileña, una ciudad pequeña en la que se conserva el folklore de los pueblos locales.

Cuando narra su trayectoria, cuenta que su primera incursión artística fue como bailarín de goli, la danza típica de su pueblo. Bailar se le quedó corto y empezó a tocar instrumentos, a cantar, y a publicar discos (en 2008, 2012 y 2019). Su sencillo single, Ôtobé-Ôtobé, lanzado hace tres años, es la canción que lo dio a conocer al gran público y que se ha convertido en “el himno nacional del país”, en sus propias palabras.

Lo tradi-moderno le ha llevado a colaborar con una estrella glam como Reine Ablaa y otros DJ de la escena actual, y a cantar en francés, inglés y baoulé.

Pregunta. ¿De qué habla en sus canciones?

Respuesta. Puede que el mensaje que contienen sea la razón por la que le han gustado a todo el mundo. Lo que digo es que nunca tengas prisa en la vida, que todo llega a su debido tiempo, porque Dios no se olvida de sus hijos. Por ejemplo, si alguien ha construido hoy una casa que tú aún no tienes, ten paciencia. Un día llegará para ti. También la muerte y la enfermedad te encontrarán, o la riqueza. Todo llega en esta tierra, a su debido tiempo.

P. También menciona ciertos problemas sociales contemporáneos.

R. Hablo del sufrimiento, como el de las mujeres que sufren violencia doméstica. Y de los huérfanos, de los niños de la calle. Hablo de salud y lucho contra el consumo de drogas. Hay canciones que envío a los políticos, que tienen que solucionar problemas de la juventud para que podamos vivir en paz. Porque los marfileños somos alegres y amamos nuestro hogar. Al marfileño que ha comido por la mañana y que ha comido al mediodía, no le importa la política. Si tiene un poco de dinero para beberse su cerveza, puede sentarse ahí, tranquilo, pero cuando tiene hambre, entonces hay un problema. Los marfileños no quieren pasar hambre.

P. En uno de sus temas habla del Kadhafi ¿qué es?

R. El Kadhafi es una droga peligrosa que toman los chicos: compran bebidas energéticas y les ponen pastillas (analgésicos y opiáceos). Es una mezcla que los lleva a convertirse en otra cosa. Canto para concienciarlos, porque cuando tomas Kadhafi, destruyes tu salud. Quieres tomar algo para sentirte bien, pero sucede lo contrario. Yo me he comprometido a luchar contra esta plaga que empezó alrededor del 2000. Hoy, ves a los jóvenes, e incluso a niños, que se han vuelto locos debido a esa sustancia estimulante.

Antes, la gente se preguntaba si la música tradi-moderna podía llenar una gran sala. Ahora confían en nosotros, y también saben que traemos mensajes importantes

P. ¿La gente sabe que Kadhafi o escrito también Gadafi era también un líder libio?

R. Sí, la gente de África lo sabe. Pero el de Costa de Marfil es un pueblo divertido y bromea, les ponen nombres a las cosas.

P. ¿Por qué cree que los chicos quieren divertirse así?

R. Nuestros jóvenes están un poco desatendidos, no tienen trabajo y eso es lo que les lleva a hacerlo. Encuentras gente joven que tiene un título, pero está empujando un carro entre los pozos de la calle. O tienen un pequeño puesto de garba (sémola con pescado frito y legumbres)... El chico fue a la escuela a estudiar para convertirse en alguien, y después de todo lo que ha hecho, vuelve a cero. Así que están desesperados y toman esas cosas para olvidarse de todo, y terminan volviéndose adictos.

P. Con respecto a su estilo de música, se define como tradi-moderna

R. Sí, tradicional moderna. Antes, nuestra música de raíz baoulé se hacía con guitarras de tres cuerdas, que es lo que tocaban nuestros antepasados. En mi caso, yo mezclo el folklore con ritmos de los DJ, para poder expresarme mejor y que todo el mundo pueda encontrarse en mi música.

P. ¿Hubo algo en la tradición de la etnia baoulé que le influyera especialmente?

R. Sí, el goli, que es un tipo de danza. Las personas del pueblo baoulé cantan y bailan mucho. Alguien tocaba la guitarra de tres cuerdas y el coro le respondía. Con eso, atraían a la multitud. Gracias a Dios, contamos con el padre de nuestro folklore, N’guess Bon Sens, que es el custodio de la música tradi-moderna. Fue el primer artista tradicional baoulé moderno de Costa de Marfil que publicó un álbum. Y desde los años 90 ha abierto muchas puertas a todo el mundo; así que los productores han confiado en nosotros para traer esta música a la gran ciudad. Antes también estaba Sidonie, la tigresa, como nuestra madre.

Solo recientemente, en los años posteriores a 2020, los artistas baoulé empezamos a presentarnos en el Palacio de la Cultura, el gran auditorio de Abiyán, por ejemplo. Antes, la gente se preguntaba si la música tradi-moderna podía llenar una gran sala. Ahora confían en nosotros, y también saben que traemos mensajes importantes, así que agotamos las entradas.

P. La parte tradicional es baoulé ¿y cuál es la parte moderna?

R. La parte moderna es la que añade el arreglista. Toma otros estilos de música y cantamos sobre ellos en baoulé. Puede ser reggae, rumba, salsa o zouk. Lo llamamos tradi-moderno porque cantamos en nuestra lengua y con nuestros conocimientos de la voz, los de nuestro grupo étnico. También bailamos.

P. ¿Cómo se recibe en la escena de la gran ciudad de Abiyán a los artistas que vienen del interior del país?

R. No tengo ningún problema con la escena de aquí. Me he hecho mi lugar entre los artistas… la música tradi-moderna tiene su lugar. Ya he estado dos veces en el Palacio de la Cultura, que se ha llenado, y he tenido shows en algunos de los escenarios más importantes del país. Pero, a nivel internacional, solo he subido a un escenario en Casablanca, en Marruecos, donde hay una gran comunidad marfileña. Y en julio actuaremos en Francia por primera vez.

EL PAÍS

EL PAÍS

Noticias similares

Todas las noticias
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow